स्वयं चातिदुराचारः पापिनामपि पापराट् । मंसाशी मद्यसेवी च परदाररतः सदा
svayaṃ cātidurācāraḥ pāpināmapi pāparāṭ | maṃsāśī madyasevī ca paradārarataḥ sadā
সঁচাকৈয়ে মই নিজেই অতি দুষ্কৰ্মী আছিলোঁ—পাপীসকলৰ মাজতো পাপৰ ৰজা। মই মাংস ভক্ষণ কৰিছিলোঁ, মদ্য পান কৰিছিলোঁ, আৰু সদায় পৰস্ত্ৰী-আসক্ত হৈ আছিলোঁ।
A repentant sinner (self-confession narrative; specific name not in snippet)
Listener: Interlocutor
Scene: A confessional portrait: the once-respected brāhmaṇa admits being ‘king of sinners’—visualize inner darkness contrasted with the faint possibility of redemption (lamp, Śiva-liṅga in distance, or dawn light).
Open acknowledgement of grave wrongdoing is the first step toward repentance and transformation in dharma.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it lists unethical behaviors condemned by dharma.