Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

प्रत्यक्षं कारयेद्दिव्यं राज्ञो वाधिकृतस्य वा । ब्राह्मणानां श्रुतवतां प्रकृतीनां तथैव च

pratyakṣaṃ kārayeddivyaṃ rājño vādhikṛtasya vā | brāhmaṇānāṃ śrutavatāṃ prakṛtīnāṃ tathaiva ca

দিৱ্য-পৰীক্ষা প্ৰকাশ্যভাৱে সম্পন্ন কৰিব—ৰাজাৰ সন্মুখত বা তেওঁৰ নিযুক্ত অধিকাৰীৰ সন্মুখত; আৰু শ্ৰুতি-জ্ঞানী বিদ্বান ব্ৰাহ্মণসকল আৰু প্ৰকৃতি (জনসাক্ষী)ৰ উপস্থিতিতো।

प्रत्यक्षम्directly/in person
प्रत्यक्षम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (openly/in person)
कारयेत्should cause to be done
कारयेत्:
Karta (Agent implied/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् → कारय
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त
दिव्यम्the ordeal/ritual test (divya)
दिव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अधिकृतस्यof the appointed officer
अधिकृतस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधि + कृ (धातु) + क्त (कृत्) → अधिकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (appointed/authorized person)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
श्रुतवताम्learned/versed in scripture
श्रुतवताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुतवत् (प्रातिपदिक; ‘learned/heard much’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ब्राह्मणानाम्)
प्रकृतीनाम्of the subjects/people
प्रकृतीनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘subjects/people’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A public hall or temple-court: king or officer seated; brāhmaṇas with scriptures; townspeople gathered; the ordeal area marked; all proceedings visible.

R
Rājā (king)
A
Adhikṛta (officer)
B
Brāhmaṇas
P
Prakṛti (subjects)

FAQs

Justice must be transparent and witnessed—dharma is strengthened when decisions are made in the open under sacred and social oversight.

No holy site is mentioned; this verse concerns governance and procedural dharma.

The ordeal is to be conducted publicly before the king or an authorized officer, with learned brāhmaṇas and the community as witnesses.