इदं सत्यं वदामीति ब्रुवन्साक्षी भवान्यतः । शुभाशुभफलं देहि शुचिः पादौ रवेः स्वृशेत्
idaṃ satyaṃ vadāmīti bruvansākṣī bhavānyataḥ | śubhāśubhaphalaṃ dehi śuciḥ pādau raveḥ svṛśet
‘মই এই সত্য কওঁ’ বুলি কৈ, দেৱসাক্ষী কৰি নিজে সাক্ষী হওক। শুচি হৈ সূৰ্যদেৱৰ চৰণ স্পৰ্শ কৰি প্ৰাৰ্থনা কৰক—‘মোৰ সত্য অনুসাৰে শুভ বা অশুভ ফল মোক দিয়া।’
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Sūrya-sākṣitva (implicit solar tīrtha)
Type: ghat
Scene: At sunrise, a purified person stands with folded hands, declaring truth; the radiant Sun is anthropomorphized with lotus-feet; the devotee symbolically touches/adores those feet, asking for the rightful फल.
Truthful testimony is sacred; invoking the Sun emphasizes that cosmic order supports and judges speech.
No specific tīrtha is named; the verse centers on Sūrya as a universal divine witness.
A form of oath-taking: while declaring truth, remain pure and touch the Sun’s feet (symbolically/ritually) while accepting the karmic outcome.