ततो यज्ञोपवीतं दद्यात् अनेन मंत्रेण । सूत्रतंतुमयं शुद्धं पवित्रमिदमुत्तमम् । यज्ञोपवीतं देवेश प्रगृहाण नमोऽस्तु ते
tato yajñopavītaṃ dadyāt anena maṃtreṇa | sūtrataṃtumayaṃ śuddhaṃ pavitramidamuttamam | yajñopavītaṃ deveśa pragṛhāṇa namo'stu te
তাৰ পিছত এই মন্ত্ৰেৰে যজ্ঞোপৱীত (জনেৱ) দিব: ‘সূত্ৰ-তন্তুৰে নিৰ্মিত এই শুদ্ধ, পবিত্ৰ আৰু উত্তম যজ্ঞোপৱীত। হে দেৱেশ, ইয়াক গ্ৰহণ কৰা; তোমাক নমস্কাৰ।’
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A priest/devotee holds a pristine triple-thread yajñopavīta, offering it with folded hands toward the radiant deity; the thread is highlighted as a white, sanctifying loop against the warm glow of the altar.
Offerings symbolize inner purity; presenting the yajñopavīta expresses readiness for dharma and ritual discipline before the deity.
None is specified; the verse is a general upacāra for Sūrya worship.
Offer a clean, sanctifying yajñopavīta (sacred thread) to the deity while reciting the acceptance-mantra.