देहेंद्रियप्राणमनोधियोऽमी यदंशब्द्धाः प्रचरंति कर्मसु । नैवान्यदालोहमिव प्रतप्तं स्थानेषु तद्दृष्टपदेन एते
deheṃdriyaprāṇamanodhiyo'mī yadaṃśabddhāḥ pracaraṃti karmasu | naivānyadālohamiva prataptaṃ sthāneṣu taddṛṣṭapadena ete
এই দেহ, ইন্দ্ৰিয়, প্ৰাণ, মন আৰু বুদ্ধি—ইহঁতে কৰ্মত গতি পায় কেৱল তেতিয়াই, যেতিয়া সিহঁত তেওঁৰ এক অংশৰ সৈতে বন্ধিত থাকে। তাৰ বাহিৰে সিহঁত একো নহয়; যেন লোহা অগ্নিত তপ্ত হৈ ৰঙা নোহোৱালৈকে দাহ কৰিব নোৱাৰে। সেয়ে নিজ নিজ স্থানে সিহঁতে তেওঁৰ উপস্থিতিৰ শক্তিতেই চলি থাকে।
Aitareya
Scene: A symbolic tableau: a human figure with subtle radiant thread connecting heart to a cosmic presence; nearby, an iron rod glows red-hot in fire, illustrating inert matter empowered by contact.
All faculties act only through the indwelling divine power; recognizing this turns action into humility and God-centered dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse explains divine immanence behind embodied action.
None explicitly; it implies offering agency to God (kartṛtva-tyāga) as a spiritual discipline.