परमायुः स्थिता षष्टिस्तदप्यस्ति न निष्ठितम् । तस्य यावद्भवेदायुर्देहिनः पूर्वकर्म भिः
paramāyuḥ sthitā ṣaṣṭistadapyasti na niṣṭhitam | tasya yāvadbhavedāyurdehinaḥ pūrvakarma bhiḥ
পৰম আয়ু ষাঠি বুলি কোৱা হয়, তথাপিও সেয়া নিশ্চিত নহয়। দেহধাৰীৰ আয়ু পুৰ্বকৰ্মৰ দ্বাৰাই যিমান নিৰ্ধাৰিত, সিমানেই থাকে।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A balance-scale of karma above a human figure; threads from past deeds shape a measured lifespan; a calm Śaiva teacher indicates the path of purification.
Longevity is not guaranteed and is tied to karma; hence one should live righteously and pursue liberation-oriented goals.
No specific sacred geography appears in this verse.
None explicitly; the verse frames lifespan in terms of karma rather than a particular rite.