नारद उवाच । ततो मया स्थापिते च स्थाने कालांतरेण ह । चिंतितं हृदये भूयो द्विजानुग्रहकाम्यया
nārada uvāca | tato mayā sthāpite ca sthāne kālāṃtareṇa ha | ciṃtitaṃ hṛdaye bhūyo dvijānugrahakāmyayā
নাৰদে ক’লে: মই তাক তাৰ স্থানত স্থাপন কৰাৰ পাছত, কিছু কাল অন্তৰে মই পুনৰ হৃদয়ত চিন্তা কৰিলোঁ—দ্বিজসকল (ব্ৰাহ্মণ)ৰ অনুগ্ৰহ আৰু মঙ্গল কামনাৰে।
Nārada
Type: kshetra
Listener: Kauravya (a Bharata/Kuru interlocutor)
Scene: Nārada, after installing a sacred presence or emblem at a tīrtha, sits in contemplative posture, vīṇā at his side, reflecting with compassionate intent toward brāhmaṇas.
A tīrtha is upheld not only by miracle but by compassionate intent—seeking the uplift of dharmic communities.
The verse introduces a new thread in Adhyāya 42; the specific tīrtha is implied by the established ‘place’ and will be clarified by subsequent verses.
No explicit ritual is stated; it frames the motivation behind establishing and enhancing a sacred site for dharmic benefit.