कष्टं तया मुदा तत्र प्रारब्धं दुश्चरं तपः । ततः संवत्सरे पूर्णे देवदेवो महेश्वरः
kaṣṭaṃ tayā mudā tatra prārabdhaṃ duścaraṃ tapaḥ | tataḥ saṃvatsare pūrṇe devadevo maheśvaraḥ
তাত তাই আনন্দৰে অতি কঠিন তপস্যা আৰম্ভ কৰিলে। তাৰ পাছত, এবছৰ সম্পূৰ্ণ হোৱাত, দেৱাদিদেৱ মহেশ্বৰ আৱিৰ্ভাৱ হ’ল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Saṅgama/kshetra (implied)
Type: kshetra
Scene: She performs intense austerity at the sacred place for a full year; at completion, Maheśvara manifests—majestic, compassionate, and radiant.
Austerity performed with sincerity and joy culminates in divine grace and direct vision (darśana) of Śiva.
The locality where Kumārī undertakes tapas becomes sanctified; its explicit Śiva-sthāna identity (Barkareśa) is named in later verses.
The practice highlighted is duścara tapas sustained for a complete year—an archetypal purāṇic model of vrata-like perseverance.