धूमजाश्वोष्मजा मेघाः सामुद्रैयन पूरिताः । तोयैर्भवंति नीलांगा वर्षिष्ठाश्चैव भारत
dhūmajāśvoṣmajā meghāḥ sāmudraiyana pūritāḥ | toyairbhavaṃti nīlāṃgā varṣiṣṭhāścaiva bhārata
ধোঁৱা আৰু তাপৰ পৰা জন্মা মেঘসমূহ, সাগৰৰ পৰা আহৰণ কৰা আর্দ্ৰতাৰে পৰিপূৰ্ণ, জলেৰে নীল-দেহী হৈ উঠে; হে ভাৰত! সিহঁতেই নিশ্চয় সৰ্বাধিক বৰ্ষা-বাহক।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Listener: Bhārata
Scene: A monsoon sky where smoke-born and heat-born clouds, heavy with ocean-drawn moisture, turn deep blue-black and pour abundant rain over a sacred landscape.
Nature’s fertility—rain and clouds—is depicted as an ordered cosmic system, encouraging reverence for the sustaining rhythms of dharma in the world.
No tīrtha is mentioned; the verse is a cosmological description of clouds and rainfall.
None; it explains the origin and rain-bearing capacity of certain clouds.