अनेनैव विधानेन कृतेन तु द्विजोत्तमैः । आगर्भितास्तदा मेघा वर्षते नात्र संशयः
anenaiva vidhānena kṛtena tu dvijottamaiḥ | āgarbhitāstadā meghā varṣate nātra saṃśayaḥ
এই একে বিধান অনুসাৰে যেতিয়া শ্ৰেষ্ঠ দ্বিজসকলে বিধিপূৰ্বক কৰ্ম সম্পন্ন কৰে, তেতিয়া মেঘসমূহ জলভাৰে গৰ্ভিত হয় আৰু নিশ্চয়েই বৰষুণ হয়—ইয়াত সন্দেহ নাই।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: After the completed rite, dark clouds gather overhead, swelling with rain; priests stand by the extinguishing homa fire as the first drops fall on the waiting fields.
Dharma performed according to proper rite (vidhāna) bears tangible, world-sustaining results and reflects the harmony between sacred action and nature.
The surrounding passage belongs to the Kumāreśvara-tīrtha glorification (Kumārikā-khaṇḍa), where ritual observance is praised as efficacious.
A properly executed vidhāna (prescribed rite) performed by qualified brāhmaṇas, said to result in rainfall.