Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

कुशोदकाद्गंधजलं तस्मात्तीर्थोदकं वरम् । तीर्थेभ्यश्च जलं दर्शे महीसागरसंभवम्

kuśodakādgaṃdhajalaṃ tasmāttīrthodakaṃ varam | tīrthebhyaśca jalaṃ darśe mahīsāgarasaṃbhavam

কুশোদকতকৈ সুগন্ধি জল উত্তম; তাতকৈও তীৰ্থৰ জল শ্ৰেষ্ঠ। আৰু তীৰ্থজলতকৈও অধিক শ্ৰেষ্ঠ অমাৱস্যাৰ দিনে দৰ্শে প্ৰকাশ পোৱা, পৃথিৱী আৰু সাগৰৰ পৰা উদ্ভূত জল।

kuśa-udakātfrom kuśa-water
kuśa-udakāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (kuśasya udakāt)
gandha-jalamscented water
gandha-jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (gandhasya jalam)
tasmātfrom that (than that)
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
tīrtha-udakampilgrimage-site water
tīrtha-udakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (tīrthasya udakam)
varambetter, superior
varam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम् (tīrthodakam इति)
tīrthebhyaḥfrom (other) tīrthas
tīrthebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
jalamwater
jalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
darśeon the Darśa (new-moon) occasion
darśe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कालवाचकः (on Darśa day/new-moon rite)
mahī-sāgara-saṃbhavamarising from the earth-ocean
mahī-sāgara-saṃbhavam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahī (प्रातिपदिक) + sāgara (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (mahī-sāgarāt saṃbhavam = arising from the earth-ocean) विशेषणम् (jalam इति)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: tirtha

Scene: A devotee at a riverside tīrtha prepares successive vessels: kuśa-water, scented water, tīrtha-water, and a luminous amāvāsyā water-pot shimmering with oceanic and earthy hues; priests recite while moonless night sky frames the sanctity.

D
Darśa (new-moon)

FAQs

Purāṇic dharma grades ritual substances by sanctity; the more sacred the source, the greater the spiritual efficacy.

Tīrtha-water is praised in general; no single location is specified in this verse.

Using increasingly sanctified water—kuśa-water, scented water, then tīrtha-water, with special praise for Darśa (new-moon) water.