स तु रुद्रांशजः प्रोक्तस्तस्य द्रुह्यन्न रुद्रंवत् । स्वायंभुवेन गीतश्च श्लोकः संश्रूयते तथा
sa tu rudrāṃśajaḥ proktastasya druhyanna rudraṃvat | svāyaṃbhuvena gītaśca ślokaḥ saṃśrūyate tathā
“তেওঁ ৰুদ্ৰৰ অংশ্যৰ পৰা জন্মিছে বুলি কোৱা হয়; আৰু যিয়ে তেওঁৰ প্ৰতি দ্ৰোহ কৰে, সি যেন ৰুদ্ৰৰ প্ৰতিয়েই দ্ৰোহ কৰে। এইদৰে স্বায়ম্ভুৱ (মনু) গোৱা শ্লোকো শুনা যায়।”
Guha (Skanda/Kārttikeya) (continuing)
Scene: Skanda is shown with a Rudra-like aura—third-eye-like brilliance implied, ash-toned radiance, and a visual echo of Śiva behind/within him—while a ‘Manu-śloka’ is invoked as ancient authority.
Devotees and emanations of Śiva are to be treated with reverence; hostility toward them rebounds as hostility toward Rudra himself.
No tīrtha is mentioned; the focus is theological identity (rudrāṃśaja) and moral consequence.
None; it introduces an authoritative citation attributed to Svāyambhuva Manu.