ततः कुमारमासाद्य लीलया तारकोऽब्रवीत् । अहो बालातिबालस्त्वं यत्त्वं गीर्वाणवाक्यतः
tataḥ kumāramāsādya līlayā tārako'bravīt | aho bālātibālastvaṃ yattvaṃ gīrvāṇavākyataḥ
তাৰ পাছত তাৰকে লীলাভাৱে কুমাৰৰ ওচৰলৈ গৈ ক’লে—“আহা! তুমি তেনেই অতি সৰু বালক; দেৱসকলৰ বাক্যৰ প্ৰেৰণা লৈ আহিছা।”
Tāraka
Scene: Tāraka draws near with a mocking smile, speaking lightly; Skanda stands poised, youthful and radiant, unshaken—tension between taunt and impending divine response.
Arrogance belittles the divine in outward form; spiritual authority is not measured by age or appearance but by dharma’s sanction.
None; this is direct speech within the battle narrative.
None.