देवानां च महामोदं तारकः प्राह सारथिम् । सारथे पश्य सैन्यानि द्राव्यमाणानि मे सुरैः
devānāṃ ca mahāmodaṃ tārakaḥ prāha sārathim | sārathe paśya sainyāni drāvyamāṇāni me suraiḥ
দেৱতাসকলৰ মহাউল্লাস দেখি তাৰকাসুৰে সাৰথিক ক’লে: “হে সাৰথি, চোৱা—মোৰ সৈন্যবাহিনীক দেৱতাসকলে কেনেকৈ খেদি পঠিয়াইছে!”
Sūta (narrator); direct speech by Tāraka to his sārathi
Listener: Sārathi (within the verse); broader frame includes ‘Pārtha’ elsewhere in the passage
Scene: Tāraka stands in his chariot, tense and incredulous, pointing toward his retreating troops; the charioteer turns to look; in the distance devas celebrate, banners lifted, the battlefield tilting toward divine victory.
Even mighty adversaries must confront reality when dharma-supported forces turn the tide.
No tīrtha is mentioned; the focus is on the cosmic battle context.
None.