ततः सरस्वतीतीरे यानि भूतानि नारद । ग्रहाश्चोपग्रहाश्चैव वेतालाः शाकिनी गणाः
tataḥ sarasvatītīre yāni bhūtāni nārada | grahāścopagrahāścaiva vetālāḥ śākinī gaṇāḥ
তাৰ পাছত, হে নাৰদ, সৰস্বতীৰ তীৰত নানাবিধ ভূতসত্তা—গ্ৰহ আৰু উপগ্ৰহ, বেতাল আৰু শাকিনী-গণ—সমবেত/দেখা গ’ল।
Nārada
Tirtha: Sarasvatī-tīra
Type: ghat
Listener: Nārada (vocative in verse)
Scene: On the misty bank of Sarasvatī, shadowy hosts—grahas and upagrahas as astral-personified forces, vetālas, and śākinī-gaṇas—gather in the twilight as Skanda’s divine procession approaches, the river shining as a boundary between worlds.
The Purāṇas portray the world as layered with visible and invisible beings; divine missions move through—and subdue—such forces in service of dharma.
The Sarasvatī riverbank is indicated as a significant sacred landscape within the journey narrative.
None explicitly; the verse catalogs classes of beings associated with the locale and the unfolding campaign.