जिते किलांधके दैत्ये गिरिशेनामरद्विषि । आडिश्चकार विपुलं तपो हरजिगीषया
jite kilāṃdhake daitye giriśenāmaradviṣi | āḍiścakāra vipulaṃ tapo harajigīṣayā
যেতিয়া দেৱদ্বেষী দৈত্য অন্ধক গিৰিশ (শিৱ) দ্বাৰা নিশ্চয় জয়ী হ’ল, তেতিয়া আডিয়ে হৰ (শিৱ)ক জয় কৰাৰ বাসনাৰে মহাতপস্যা আৰম্ভ কৰিলে।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Āḍi performing fierce austerities—standing on one leg, arms raised, surrounded by heat aura—while the memory of Andhaka’s defeat by Śiva is implied as a backdrop motif (Śiva’s emblem or distant vision).
Tapas is powerful but ethically neutral; when driven by ego and conquest, it becomes adharma rather than liberation.
No specific tīrtha is named; the verse centers on the cosmic Śaiva conflict and motivations behind austerities.
None as a prescription; it reports that Āḍi performed ‘vipula tapas’ with a hostile intention.