स्वयंवरं प्रमुदितः सर्वलोकेष्वघोषयत् । अश्विनो द्वादशादित्या गन्धर्वरुडोरगाः
svayaṃvaraṃ pramuditaḥ sarvalokeṣvaghoṣayat | aśvino dvādaśādityā gandharvaruḍoragāḥ
আনন্দিত হৈ তেওঁ সকলো লোকত স্বয়ংৱৰ ঘোষণা কৰিলে—অশ্বিনী, দ্বাদশ আদিত্য, গন্ধৰ্ব, গৰুড় আৰু নাগসকলক আহ্বান কৰিলে।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Messengers and divine heralds proclaim the svayaṃvara; celestial beings—Aśvins, twelve Ādityas, Gandharvas, Garuḍas, Nāgas—move through sky-lanes toward the Himalayan court; banners, conches, and drums resound.
Dharmic rites like svayaṃvara are portrayed as cosmic events—when aligned with divine will, even celestial beings participate, magnifying sacred order.
No particular tīrtha is mentioned; the emphasis is on a multi-world (sarvaloka) proclamation and assembly.
The svayaṃvara is announced as a formal marriage rite; the verse indicates invitations to various divine classes.