नेति केचित्तत्र पुनः कथं ते यदि नो गृही । अतो धात्रा च शास्त्रेषु सुतलाभः प्रशंसितः
neti kecittatra punaḥ kathaṃ te yadi no gṛhī | ato dhātrā ca śāstreṣu sutalābhaḥ praśaṃsitaḥ
কিছুমানে তাত কয়, “নাই, তেনে নহয়।” কিন্তু পুনৰ—যদি গৃহস্থতা সত্যই গ্ৰহণীয় নহ’লহেঁতেন, তেন্তে ই কেনেকৈ হ’ব? সেয়ে ধাতৃ (স্ৰষ্টা)য়ে শাস্ত্ৰসমূহত সৎ সন্তান লাভক মহামূল্য আশীৰ্বাদ বুলি প্ৰশংসা কৰিছে।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Listener: Nārada
Scene: A disputation-like teaching: some ascetics object, the teacher responds by invoking Dhātṛ and śāstra; imagery of a family performing saṃskāras in the background (naming ceremony, fire rites).
It affirms śāstra-pramāṇa (scriptural authority): despite objections, the scriptures uphold the value of righteous progeny as a legitimate, dharmic blessing.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a doctrinal statement within the Kaumārikākhaṇḍa’s broader teaching.
None explicitly; the verse emphasizes a scriptural valuation (praśaṃsā) of suta-lābha rather than prescribing a specific vrata, dāna, or snāna.