Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

गृहीतार्घ्यं ततो मां च पप्रच्छ श्लक्ष्णया गिरा । कुशलं तपसः शैलः शनैः फुल्लाननांबुजः

gṛhītārghyaṃ tato māṃ ca papraccha ślakṣṇayā girā | kuśalaṃ tapasaḥ śailaḥ śanaiḥ phullānanāṃbujaḥ

তাৰ পাছত অৰ্ঘ্য গ্ৰহণ কৰি তেওঁ মধুৰ কোমল বাণীৰে মোক সুধিলে—কুশল নে? তপস্যাত অচল সেই পৰ্বত ধীৰে ধীৰে প্ৰসন্ন হ’ল, আনন্দে তেওঁৰ পদ্মসম মুখ বিকশিত হ’ল।

गृहीत-अर्घ्यम्the received arghya-offering
गृहीत-अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृहीत (ग्रह्-धातोः क्त कृदन्त) + अर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: 'गृहीतम् अर्घ्यम्' (arghya received)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (sequence adverb)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative, Singular
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+पृच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person, Singular; परस्मैपदम्
श्लक्ष्णयाgentle, soft
श्लक्ष्णया:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular; विशेषणम् (गिरा)
गिराwith speech/words
गिरा:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootगिर्/गिरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular
कुशलम्well-being, welfare
कुशलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; (प्रश्न-विषयः)
तपसःof austerity/penance
तपसः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Genitive, Singular
शैलःthe mountain (Himālaya)
शैलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
शनैःslowly, gently
शनैः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण; 'slowly, gently'
फुल्ल-आनन-अम्बुजःwhose face-lotus was blooming
फुल्ल-आनन-अम्बुजः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफुल्ल (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहिः (फुल्लम् आननम् अम्बुजवत् यस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating

Tirtha: Himavat-sadana (audience place)

Type: kshetra

Listener: Sages/primary interlocutor in frame (not explicit here)

Scene: A formal exchange: the guest accepts arghya; Himavat, austere yet tender, speaks softly and asks after welfare; his face blooms like a lotus opening slowly in morning light.

FAQs

True piety combines ritual respect (arghya) with gentle speech and sincere concern for another’s welfare.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dharma and the sanctity of honoring guests.

Offering arghya as part of respectful reception is explicitly mentioned.