वित्रेसुर्दुद्रुवुर्जघ्नुर्निपेतुश्च सहस्रशः । एवं विलुलिते तस्मिन्दानवेन्द्रे महाबले
vitresurdudruvurjaghnurnipetuśca sahasraśaḥ | evaṃ vilulite tasmindānavendre mahābale
তেওঁলোক আতংকিত হ’ল—কিছুমানে পলাই গ’ল, কিছুমানে আঘাত কৰিলে, আৰু সহস্ৰে সহস্ৰে পতিত হ’ল। এইদৰে মহাবলী দানৱেন্দ্ৰ তাত সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যাকুল হৈ পৰিল।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: A battlefield in upheaval: daityas/dānavas and devas in disarray; warriors fleeing, others striking, bodies falling in heaps; the dānava leader is ‘vilulita’—thrown into confusion—amid dust and broken standards.
Adharma’s power is unstable; when confronted by divine force, even great strength dissolves into panic and defeat.
None in this verse; it is a battlefield narration rather than a pilgrimage description.
None.