शतक्रतोरमरनिकायपालिता पताकिनी याननिनादनादिता । सितोन्नतध्वजपटकोटिमंडिता बभूव सा दितिसुतोकवर्धिनी
śatakratoramaranikāyapālitā patākinī yānaninādanāditā | sitonnatadhvajapaṭakoṭimaṃḍitā babhūva sā ditisutokavardhinī
শতক্ৰতু (ইন্দ্ৰ)ৰ দেৱগণৰ দ্বাৰা ৰক্ষিত, পতাকাবাহী সেই বাহিনী ৰথৰ গর্জনত মুখৰিত হৈ দীপ্ত হ’ল—উচ্চ শুভ্ৰ ধ্বজা-পাতকাৰ কোটি কোটি অলংকাৰে বিভূষিত—দিতিৰ পুত্ৰসকলৰ (দৈত্য) ভয় আৰু দুঃখ বৃদ্ধি কৰা সেনা।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A vast deva-host protected by Indra’s divine retinues advances; the air shakes with chariot thunder; countless tall white flags and streamers create a luminous canopy; Daityas are struck with dread.
When divine order mobilizes, adharma loses courage; righteousness itself becomes a force that dispels hostile power.
No specific tīrtha is mentioned; the verse focuses on the splendor of the deva-host.
None.