ताडयामास शक्रं स हृदि सोपि मुमोचह । ततोंऽतरिक्षमालोक्य दृष्ट्वा सूर्यशताकृती
tāḍayāmāsa śakraṃ sa hṛdi sopi mumocaha | tatoṃ'tarikṣamālokya dṛṣṭvā sūryaśatākṛtī
তেওঁ শক্ৰ (ইন্দ্ৰ)ক হৃদয়ত আঘাত কৰিলে; তেওঁও নিজৰ অস্ত্ৰ নিক্ষেপ কৰিলে। তাৰ পাছত অন্তৰীক্ষলৈ চাই তেওঁ শত সূৰ্যৰ দৰে দীপ্তিময় এক আকাৰ দেখিলে।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Indra is struck in the heart; he releases his own weapon in response. The camera lifts to the sky where a blazing figure appears, radiant like a hundred suns, dominating the firmament.
Even the king of gods may be wounded, yet divine splendour (tejas) manifests as a sign that dharma has not been abandoned.
No holy place is named in this verse.
None.