नारद उवाच । इति सारस्वतप्रोक्तां तथा पद्मभुवेरिताम् । साधुसाध्वित्यमोदंत सुराश्चाहं सुविस्मिताः
nārada uvāca | iti sārasvataproktāṃ tathā padmabhuveritām | sādhusādhvityamodaṃta surāścāhaṃ suvismitāḥ
নাৰদ ক’লে: সাৰস্বতে কোৱা আৰু পদ্মভূ (ব্ৰহ্মা)য়ে সমৰ্থন কৰা সেই বচন শুনি, দেৱসকল আৰু মই—অতি বিস্মিত হৈ—‘সাধু! সাধু!’ বুলি কৈ আনন্দিত হ’লোঁ।
Nārada
Listener: (Implied) a later audience within the Purāṇic frame (sages/Skanda-context)
Scene: Nārada narrates the moment when devas, astonished, applaud the teaching with ‘sādhu sādhu’, creating a resonant, celebratory sabhā.
True dharma-teachings are validated by realized authorities and celebrated by the divine assembly.
None; the verse is narrative, describing the divine response to a dharma teaching.
No direct ritual is prescribed; it confirms the authority of the teaching on dāna.