Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

चक्षुषामृतकल्पेन प्लावयन्निव चाब्रवीत् । कुत्र कुत्र विचीर्णं वो दृष्टं श्रुतमथापि वा

cakṣuṣāmṛtakalpena plāvayanniva cābravīt | kutra kutra vicīrṇaṃ vo dṛṣṭaṃ śrutamathāpi vā

অমৃতসম দৃষ্টিৰে যেন তেওঁলোকক স্নান কৰাই, তেওঁ ক’লে— “ক’ত ক’ত তোমালোকে বিচৰণ কৰিলা? পথত কি দেখিলা—অথবা কি শুনিলা?”

चक्षुषामृतकल्पेनwith (speech) like nectar to the eyes
चक्षुषामृतकल्पेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: चक्षुषः अमृत-कल्पः), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन (Singular)
प्लावयन्flooding/delighting
प्लावयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (comparative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
कुत्रwhere
कुत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
कुत्रwhere (anywhere)
कुत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for emphasis)
विचीर्णम्scattered/dispersed
विचीर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-चॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन (Singular)
वःof you/your
वः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचन (Plural)
दृष्टम्seen (thing)
दृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्रुतम्heard (thing)
श्रुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle)

Brahmā (Pitāmaha)

Scene: Brahmā’s compassionate, nectar-like gaze falls upon the emissaries; he raises a hand in gentle inquiry, the assembly attentive, suggesting a sacred interview after long journeys.

B
Brahmā

FAQs

True authority is compassionate: Brahmā’s ‘nectar-like’ regard frames inquiry as benevolent guidance.

No particular tirtha is named; the verse introduces a report about places and wonders.

None.