विमर्दे तत्र विषमे भविता भूतसंक्षयः । जित एषशशांकोऽथ वयं यद्बलमाश्रिताः
vimarde tatra viṣame bhavitā bhūtasaṃkṣayaḥ | jita eṣaśaśāṃko'tha vayaṃ yadbalamāśritāḥ
“সেই ভয়ংকৰ সংঘৰ্ষত প্ৰাণীৰ মহাসংহাৰ ঘটিব। তথাপি এই ‘চন্দ্ৰধ্বজ’ পৰাজিত হ’ব—কাৰণ আমি প্ৰভুৰ সেই শক্তিত আশ্ৰয় লৈছোঁ।”
Divākara (contextual continuation)
Listener: Aruṇa (and implicitly allied devas)
Scene: Divākara, poised on the chariot, speaks with grave certainty: the coming clash will be terrible, yet victory is assured through divine refuge; in the distance, the ‘moon-bannered’ enemy standard is visible against a smoky sky.
Taking refuge in divine strength (āśraya) is portrayed as the foundation of victory even amid unavoidable suffering.
No tīrtha is referenced; the focus is on the ethics and outcome of a deva–asura conflict.
None explicitly; the verse emphasizes faith/refuge rather than a rite.