अथादाय धनुर्घोरमिषुं चाशीविषोपमम् । कुजंभोऽधावत क्षिप्रं रक्षोदेवबलं प्रति
athādāya dhanurghoramiṣuṃ cāśīviṣopamam | kujaṃbho'dhāvata kṣipraṃ rakṣodevabalaṃ prati
তাৰ পাছত ভয়ংকৰ ধনু আৰু আশীবিষ সদৃশ বিষাক্ত বাণ হাতত লৈ, কুজম্ভা তৎক্ষণাৎ ৰাক্ষস-দেৱৰ মিলিত বলৰ প্ৰতি দ্ৰুত ধাৱিত হ’ল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: Kujambha lifts a dreadful bow; the arrow gleams like a coiled venomous serpent—dark, wet sheen, poised to strike—then he rushes forward in a blur toward the combined host.
The verse highlights how wrath and aggression surge quickly in war; Purāṇic narratives often contrast such impulse with steadiness rooted in dharma.
No tīrtha is mentioned.
None.