आहत्य भेरीं गम्भीरां दैत्यानाहूय सत्वरः । सज्जं चक्रे रथं दैत्यो दैत्यराजस्य धीमतः
āhatya bherīṃ gambhīrāṃ daityānāhūya satvaraḥ | sajjaṃ cakre rathaṃ daityo daityarājasya dhīmataḥ
গম্ভীৰ ধ্বনি তোলা ভেৰী আঘাত কৰি, সেই দানৱে সত্বৰে দৈত্যসকলক আহ্বান কৰিলে আৰু ধীমান দৈত্য-ৰাজাৰ ৰথ সাজি তুলিলে।
Nārada (continuing narration)
Scene: A daitya herald strikes a massive deep-toned war-drum; messengers rush outward; artisans and warriors tighten harnesses and ornaments on a colossal chariot prepared for the daitya-king.
It illustrates the momentum of collective action—how quickly large forces can be organized when driven by strong intent (here, for conflict).
None; the verse is descriptive of battle preparations rather than tīrtha-māhātmya.
None; the drum-striking is a martial signal, not a religious rite in this context.