हैमाचलाभे सितकर्णचामरे सुवर्णपद्मामलसुंदरस्रजि । कृताभिरामोज्ज्वलकुंकुमांकुरे कपोललीताविविमुक्तरावे
haimācalābhe sitakarṇacāmare suvarṇapadmāmalasuṃdarasraji | kṛtābhirāmojjvalakuṃkumāṃkure kapolalītāvivimuktarāve
সুৱৰ্ণ পৰ্বতৰ দৰে দীপ্তিময়, শ্বেত কৰ্ণাভৰণ আৰু চামৰসহ; সুৱৰ্ণ পদ্মৰ নিৰ্মল-সুন্দৰ মালা ধাৰণ কৰি, গালত উজ্জ্বল মনোহৰ কুঙ্কুম-অঙ্কুৰে শোভিত হৈ, গম্ভীৰ গর্জন মুকলি কৰি তেওঁ জ্যোতিৰ্ময় হ’ল।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: A radiant figure gleaming like a golden mountain, adorned with white ear-ornaments and a white cāmara, wearing a pure garland of golden lotuses; saffron-tinted cheeks; he releases a resonant roar that seems to shake the battlefield air.
Divine majesty is depicted as purity plus power—beauty (śrī) aligned with righteous force (dharma).
None; the verse is an ornamental depiction of the deva-king’s appearance.
None.