तारक उवाच । वयं प्रभो जातिधर्माः कृतवैराः सहमरैः । तैश्च निःशेषिता दैत्याः कृताः क्रूरैनृशं सवत्
tāraka uvāca | vayaṃ prabho jātidharmāḥ kṛtavairāḥ sahamaraiḥ | taiśca niḥśeṣitā daityāḥ kṛtāḥ krūrainṛśaṃ savat
তাৰকে ক’লে: “হে প্ৰভু, আমাৰ স্বভাৱ আৰু জাতি ধৰ্মৰ বাবে দেৱতাসকলৰ লগত আমাৰ শত্ৰুতা আছে। তেওঁলোকে আমাৰ দৈত্যসকলক নিৰ্দয় আৰু নিষ্ঠুৰতাৰে সম্পূৰ্ণৰূপে ধ্বংস কৰি পেলাইছে।”
Tāraka
Type: peak
Listener: Brahmā
Scene: Tāraka, hands still joined, speaks with controlled intensity—lamenting the destruction of the Daityas by the gods; Brahmā listens, impassive yet attentive, on the swan-chariot.
When identity is reduced to “birth-nature,” conflict becomes habitual; Purāṇic dharma warns against justifying violence as mere destiny.
No tīrtha is mentioned; the verse frames the cosmic tension that later leads to Skanda’s mission.
None; it is a lament and justification placed in Tāraka’s speech.