यासां प्रसूतिप्रभवा लोका आपूरितास्त्रयः । भानुर्लम्बा ककुद्भूमिर्विश्वा साध्या मरुत्वती
yāsāṃ prasūtiprabhavā lokā āpūritāstrayaḥ | bhānurlambā kakudbhūmirviśvā sādhyā marutvatī
যিসকলৰ সন্তান-প্ৰসূতিত ত্ৰিলোক পৰিপূৰ্ণ হ’ল—তেওঁলোক হৈছে ভানু, লম্বা, ককুদ্ভূমি, বিশ্বা, সাধ্যা আৰু মৰুত্বতী।
Nārada
Scene: A symbolic tableau of six मातृ-शक्तis (Bhānu, Lambā, Kakudbhūmi, Viśvā, Sādhyā, Marutvatī) standing as luminous personifications, with the three worlds (earth, mid-region, heaven) shown as layered spheres/terraces being ‘filled’ with beings.
It presents creation as structured and meaningful, emerging through divinely ordered lineages that sustain the worlds.
None; the verse is a list within genealogical narration.
None.