यवजं देवलो लिंगं पतिमित्येव नाम च । वल्मीकजं च वाल्मीकिश्चिरवासीति नाम च
yavajaṃ devalo liṃgaṃ patimityeva nāma ca | valmīkajaṃ ca vālmīkiściravāsīti nāma ca
দেৱলে যৱ (যৱধান্য)ৰ পৰা গঢ়া লিংগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিলে; তাৰ নাম ‘পতি’—অৰ্থাৎ প্ৰভু—বুলি কোৱা হয়। বাল্মীকিয়ে বাল্মীক (উইপোকাৰ ঢিপ)ৰ পৰা গঢ়া লিংগ স্থাপন কৰিলে; সেয়া ‘চিৰবাসী’—চিৰকাল বাস কৰা—নামে খ্যাত।
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame)
Scene: Two sages in a forested hermitage: Devala shaping a small barley liṅga on a clean altar; Vālmīki near an anthill, reverently forming/adorning an earthen liṅga, with Śiva’s subtle presence implied by aura and bilva leaves.
Śiva’s presence is ‘ever-abiding’—discoverable even in humble earth like an anthill and worshipable through the simplest grains.
No explicit tirtha is mentioned; the verse highlights sages and their consecrations rather than a pilgrimage locale.
Constructing a Liṅga from barley or earth (anthill) is implied; no further ritual details are given.