ताम्रा रस्याः पयोवाहाः पितृप्रीतिप्रदाः शभाः । सस्यमाला महासिन्धुर्दातुर्दात्री पृथुस्तुता । इन्द्रद्युम्नस्य कन्या च क्षितिजन्मा रावती
tāmrā rasyāḥ payovāhāḥ pitṛprītipradāḥ śabhāḥ | sasyamālā mahāsindhurdāturdātrī pṛthustutā | indradyumnasya kanyā ca kṣitijanmā rāvatī
তাম্ৰা, ৰস্যা, পয়োৱাহা, পিতৃপ্ৰীতিপ্ৰদা, শভা; সস্যমালা, মহাসিন্ধু, দাত্ৰ, দাত্রী, পৃথুস্তুতা; ইন্দ্ৰদ্যুম্নৰ কন্যা, ক্ষিতিজন্মা, আৰু ৰাৱতী—এইসকল পবিত্ৰ নাম স্মৰণীয়।
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Mahī (invoked through nāma-mālā)
Type: river
Listener: Pilgrims/householders
Scene: A sage-like figure (Pṛthu’s voice implied) enumerates river-names as a garland; each name appears as a small river-goddess vignette—Tāmrā, Rasyā, Payovāhā, Pitṛprītipradā, etc.—flowing into a single Mahī form.
Remembering and reciting the tīrtha’s sacred names is itself a dharmic act, linked with ancestral satisfaction and prosperity.
The Mahī tīrtha tradition (Mahī river and its confluence region), presented through a garland of sacred epithets.
Use these names as a nāma-mālā (name-list) for recitation in ritual contexts (expanded explicitly in the next verses).