दुराचारस्य पापस्य निघृणस्यातिवादिनः । दुष्कुलीनस्य जातोऽसौ तदा जातिस्मरः सुतः
durācārasya pāpasya nighṛṇasyātivādinaḥ | duṣkulīnasya jāto'sau tadā jātismaraḥ sutaḥ
সেই সময় তেওঁ দুষ্কৰ্মী, পাপী, নিৰ্দয় আৰু কঠোৰ বাক্যবক্তা, নীচ কুলৰ এজনৰ পুত্ৰ ৰূপে জন্ম ল’লে; তথাপি সেই মুহূর্ততে সেই সন্তান জাতিস্মৰ, অৰ্থাৎ পূৰ্বজন্ম স্মৰণকাৰী, হৈ উঠিল।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)
Scene: A morally dark household: the father figure appears harsh and pitiless; the child, luminous and composed, shows the gaze of remembrance—suggesting past-life awareness amid present suffering.
Even when birth occurs in a troubled moral and social context, the working of karma and divine arrangement can awaken higher memory and spiritual resolve.
This verse sets the narrative background; the explicit tīrtha glorification follows in the subsequent verses about Guptakṣetra at the Mahīsāgara-saṅgama.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the character whose later worship and tīrtha-sevā are praised.