Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

इदमेव हि मे रूपं स्थावरं चाति सिद्धिदम् । एते पाशुपता सिद्धा आबाल ब्रह्मचारिणः

idameva hi me rūpaṃ sthāvaraṃ cāti siddhidam | ete pāśupatā siddhā ābāla brahmacāriṇaḥ

এইয়েই নিশ্চয় মোৰ নিজ ৰূপ—স্থিৰ আৰু অচল—তথাপি অতি-অসাধাৰণ সিদ্ধি দানকাৰী। এইসকল পাশুপত সিদ্ধ, যিসকল বাল্যকালৰ পৰা ব্ৰহ্মচাৰী।

idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
memy/of me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
rūpamform
rūpam:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (रूप-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
sthāvaramimmovable/static
sthāvaram:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthāvara (स्थावर-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying rūpam)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ativery/exceedingly
ati:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier; ‘very/exceedingly’)
siddhidambestowing success/powers
siddhidam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddhi + da (सिद्धि-प्रातिपदिक + √दा (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कृदन्त-प्रत्यय: खल्/ण्वुलादि-प्रयोगार्थ ‘द’ (giver); तत्पुरुषः—‘सिद्धिं ददाति’ इति
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (एतद्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
pāśupatāḥPāśupatas (followers of Paśupati/Śiva)
pāśupatāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāśupata (पाशुपत-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
siddhāḥaccomplished/perfected
siddhāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha (सिद्ध-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying pāśupatāḥ)
ābālafrom childhood
ābāla:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootā + bāla (आ + बाल-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थः ‘बाल्यादारभ्य’ (from childhood)
brahmacāriṇaḥcelibate students/ascetics
brahmacāriṇaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmacārin (ब्रह्मचारिन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda (quoting Śiva’s teaching)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A still, immovable Śiva-presence (sthāvara form) is indicated—suggesting a liṅga or aniconic manifestation—surrounded by youthful Pāśupata brahmacārins, ash-marked, serene, and perfected.

Ś
Śiva
L
Liṅga (implied as ‘this form’)
P
Pāśupatas
K
Kāśī (implied context)

FAQs

The unmoving Liṅga symbolizes the steady Absolute; disciplined life (brahmacarya) aligns one with that steadiness and yields spiritual attainment.

Kāśī’s Liṅga-centered worship culture is implied, presenting the city as a seat of Pāśupata perfection.

Implicit prescriptions are Liṅga-upāsanā and brahmacarya as a lifelong discipline, characteristic of Pāśupata sādhana.