बलं तस्याखिलैर्ज्ञातं श्वेतं पाशयतः पुरा । धनदस्त्र्यंबकसखस्तच्चक्षुश्चाशुशुक्षणिः
balaṃ tasyākhilairjñātaṃ śvetaṃ pāśayataḥ purā | dhanadastryaṃbakasakhastaccakṣuścāśuśukṣaṇiḥ
তেওঁৰ শক্তি আগতে সকলোৰে জ্ঞাত হৈছিল, যেতিয়া তেওঁ পাশেৰে বাঁধা শ্বেতক দেখিছিল। ত্ৰ্যম্বকৰ সখা ধনদ আৰু আশুশুক্ষণিও তাত তেওঁৰ চকুৰ দৰে সাক্ষী আছিল।
Dadhīci
Listener: Ṛṣi audience / interlocutor
Scene: A dramatic flashback tableau: Śveta is seen bound by a noose (pāśa), while powerful divine witnesses observe—Dhanada (Kubera), friend of Tryambaka, and another figure Āśuśukṣaṇi; the central ‘seer’ figure’s eyes are emphasized as swift, blazing witnesses.
Purāṇic remembrance of witnessed events establishes authority: dharma’s power is verified through sacred history and divine witnesses.
Kāśī’s sacred narrative space, where dharmic authority and Śaiva presence are affirmed through remembered episodes.
None explicitly; the verse functions as testimonial narrative (itihāsa-style validation) within the māhātmya.