दासीनामयुतं प्रातर्दास्यामि तव सुंदरि । आसुरीणां सुरीणां च दानवीनां मनोहरम्
dāsīnāmayutaṃ prātardāsyāmi tava suṃdari | āsurīṇāṃ surīṇāṃ ca dānavīnāṃ manoharam
হে সুন্দৰী, কাইলৈ ৰাতিপুৱা মই তোমাক দহ হাজাৰ দাসী দিম—অসুৰ, দেৱতা আৰু দানৱ নাৰীৰ পৰা বাছনি কৰা মনোমোহা দাসী।
Dānava (Kaṅkālaketu, implied)
Extravagant gifts and power are depicted as temptations that cannot replace righteousness, consent, and fidelity to vows.
The Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting frames the narrative; this verse itself does not specify a particular tirtha.
None; the verse is an offer of worldly inducements (dāsīs) rather than a dharmic rite.