यदा प्रभृति सा गौरी निर्गता मम सद्मतः । मन्ये मेने तदारभ्य पद्मसद्मा विनिर्ययौ
yadā prabhṛti sā gaurī nirgatā mama sadmataḥ | manye mene tadārabhya padmasadmā viniryayau
যি মুহূৰ্ত্তৰ পৰা গৌৰী মোৰ গৃহৰ পৰা ওলাই গ’ল, তেতিয়াৰ পৰাই মই অনুভৱ কৰোঁ—মোৰ হৃদয়ৰ সুখৰ পদ্ম-সদনো যেন তেখেতৰ অনুপস্থিতিত নিজেই উলিয়াই গ’ল, শূন্য হৈ পৰিল।
Skanda (contextual attribution: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Śiva in a quiet inner chamber, the heart-lotus motif suggested by a lotus throne left vacant; the atmosphere is dim, with a sense of emptiness after Gaurī’s departure.
It portrays viraha (holy separation) as a purifier of devotion—love for the Divine becomes most intense when one feels the pain of distance.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī-khaṇḍa, though this verse itself focuses on devotional emotion rather than naming a specific tīrtha.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it is a narrative-psychological reflection on separation from Gaurī.