मंत्रःसुरद्रुमसमः समस्तसुखसंततिप्रदो जप्यः । तिथिभिः परिमितवर्णः परमपदं दिशति निशितधियाम्
maṃtraḥsuradrumasamaḥ samastasukhasaṃtatiprado japyaḥ | tithibhiḥ parimitavarṇaḥ paramapadaṃ diśati niśitadhiyām
এই মন্ত্ৰ সুৰদ্ৰুম-সম, কামনা-পূৰণ দিৱ্য বৃক্ষৰ দৰে; ই সকলো সুখৰ অবিচ্ছিন্ন ধাৰা দান কৰে আৰু জপযোগ্য। তিথি অনুসাৰে ইয়াৰ বৰ্ণ-সংখ্যা নিৰ্ধাৰিত; তীক্ষ্ণ বুদ্ধিসম্পন্নসকলক ই পৰম পদ প্ৰদান কৰে।
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A sādhaka seated on a ghāṭa in Kāśī at dawn, rosary in hand, with a luminous wish-fulfilling tree (kalpavṛkṣa) appearing behind him; lunar tithis shown as a subtle halo of phases around the mantra syllables; the river and temples form the sacred backdrop.
Steady mantra-recitation, done with understanding and proper discipline, leads the seeker toward the supreme goal.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse focuses on mantra-mahātmyā rather than a named tīrtha.
Japa of a mantra whose syllabic count is regulated in relation to tithis (lunar dates).