केन पश्यंत्यमुं लोकं निवसंति तथात्र के । इदमेवास्य किं रूपं किं चान्यच्च निवेद्यताम्
kena paśyaṃtyamuṃ lokaṃ nivasaṃti tathātra ke | idamevāsya kiṃ rūpaṃ kiṃ cānyacca nivedyatām
সেই লোক কিহেৰে দেখা যায়, আৰু তাত কোনে বাস কৰে? এইটোৱেই নে তেওঁৰ ৰূপ, নে আন এটাও আছে? অনুগ্ৰহ কৰি বুজাই কওক।
Śivaśarmā (Vipra)
Tirtha: Yama-loka / Saṃyamanī context
Type: kshetra
Scene: The questioner points toward a vast otherworldly city/realm, asking how it is perceived and who resides there; attendants prepare to explain; Yama’s form appears ambiguous—half serene, half fearsome as a conceptual overlay.
Scriptural inquiry seeks causes, means of perception, and the deeper truth behind appearances.
No tirtha is named in this verse; it continues a Kāśīkhaṇḍa dialogue that supports Kāśī’s dharmic teaching framework.
None; it requests doctrinal clarification.