वित्रस्तपापां त्रिदशैर्दुरापां गंगां सदापां भवपाशशापाम् । शिवाविमुक्ताममृतैकशुक्तिं भुक्ताविमुक्तानपरित्यजन्ति
vitrastapāpāṃ tridaśairdurāpāṃ gaṃgāṃ sadāpāṃ bhavapāśaśāpām | śivāvimuktāmamṛtaikaśuktiṃ bhuktāvimuktānaparityajanti
যিসকলে তেঁওৰ কৃপাৰ স্বাদ লয়, সিহঁতে গংগাক ত্যাগ নকৰে—যাৰ সন্মুখত পাপ কঁপে, যাক দেবতাসকলেও দুষ্প্ৰাপ্য বুলি জানে, যি সদা জীৱনদায়িনী, যি সংসাৰ-বাঁধনৰ ফাঁসক শাপ দিয়ে; যি ‘শিৱাৱিমুক্তা’, অমৃতৰ একমাত্ৰ শুক্তি—আৰু সিহঁতে তেঁওৰ ভক্তসকলকো পৰিত্যাগ নকৰে।
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa frame commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Gaṅgā (Śivāvimuktā in Kāśī)
Type: river
Listener: null
Scene: Gaṅgā as a radiant goddess-river; sins personified as dark figures recoiling; devas watching from the sky; a pearl-like oyster shell overflowing with nectar symbolizing ‘amṛta-eka-śukti’; devotees gathered, inseparable from her.
Gaṅgā and Kāśī’s Avimukta grace are portrayed as uniquely liberating; one who truly experiences them does not turn away from that refuge.
Gaṅgā in Kāśī/Avimukta-kṣetra—Gaṅgā as ‘Śivāvimuktā’ (never abandoned by Śiva).
No explicit instruction is stated, but the verse strongly implies continued devotion/association with Gaṅgā—classically expressed through snāna, japa, and tīrtha-sevā.