तदावयोःस्तवादस्मान्निष्प्रपंचो जनो भवेत् । समृद्धिमाप्य महतीं पुत्रपौत्रवतीमिह
tadāvayoḥstavādasmānniṣprapaṃco jano bhavet | samṛddhimāpya mahatīṃ putrapautravatīmiha
সেই দুয়োৰ স্তুতি-স্তোত্ৰৰ দ্বাৰা মানুহ প্ৰপঞ্চৰ জটিলতাৰ পৰা মুক্ত হয়; আৰু ইয়াত মহাসমৃদ্ধি লাভ কৰি—পুত্ৰ-পৌত্ৰে সমৃদ্ধ হৈ—উচ্চ গতি লাভ কৰে।
Skanda
Scene: A householder devotee chants the hymn; around him appear symbols of prosperity (full granary, thriving family) while a luminous aura indicates inner detachment from worldly proliferation.
Devotion can grant worldly well-being while simultaneously loosening attachment and leading toward transcendence.
The broader passage belongs to Kāśī Khaṇḍa, though this verse itself is not site-specific.
Recitation of the hymn praising the ‘Two’ (āvayoḥ stava) for both worldly and spiritual fruit.