इत्थं परिष्टुत्य स कार्तिकेयं नमो नमस्त्वित्यभिभाषमाणः । द्विस्त्रिःपरिक्रम्य पुरो विवेश स्थितो मुनीशोपविशेति चोक्तः
itthaṃ pariṣṭutya sa kārtikeyaṃ namo namastvityabhibhāṣamāṇaḥ | dvistriḥparikramya puro viveśa sthito munīśopaviśeti coktaḥ
এইদৰে কাৰ্ত্তিকেয়ক স্তৱ কৰি, বাৰে বাৰে “নমো নমস্ত্ব” বুলি ক’তে ক’তে, তেওঁ দুবাৰ-তিনিবাৰ পৰিক্ৰমা কৰিলে আৰু তাৰ পাছত সন্মুখত প্ৰৱেশ কৰিলে। তাতে থিয় হৈ থাকোঁতে কোৱা হ’ল: “হে মুনীশ, উপবিষ্ট হওক।”
Narrator (contextual prose describing Agastya’s actions)
Scene: A sage/devotee finishes praising Skanda, then circles him two or three times; the sanctified space opens as he steps forward; Skanda’s attendants gesture hospitality; the devotee is invited to sit.
Devotion is expressed through right conduct—praise, repeated salutations, circumambulation, and humble approach.
The action unfolds within the Kāśī-khaṇḍa narrative world, reflecting Kāśī’s culture of darśana and worship.
Parikramā (circumambulation) two or three times, accompanied by repeated namaskāra.