निद्रादरिद्रनयना स्वप्नेपि न तवाननम् । आनंदि सर्वथा यन्मे मंदभाग्या विलोकये
nidrādaridranayanā svapnepi na tavānanam | ānaṃdi sarvathā yanme maṃdabhāgyā vilokaye
নিদ্ৰাহীন মোৰ চকু; সপোনতো তোমাৰ মুখ নেদেখোঁ। তথাপি যেতিয়াই কোনোপৰে মই তাক দৰ্শন কৰোঁ, তেতিয়াই আনন্দে ভৰি পৰোঁ—যদিও মোৰ ভাগ্য মন্দ।
A royal mother/queen (rājapatnī), speaking to her son
Tirtha: Kāśī (implicit)
Type: kshetra
Scene: Sleepless eyes, hollowed by longing, suddenly brighten upon a rare vision of the beloved face—joy flooding the figure despite self-professed unworthiness.
Darśana—truly seeing the beloved or revered—brings immediate inner joy even amid suffering.
None is named explicitly; the verse supports the broader Kāśī theme where darśana is central to merit.
None stated.