परप्राणद्रुहां पुंसां न सिद्ध्येयुर्मनोरथाः । विश्वं कुशलितेनैतद्विश्वेशपरिरक्षितम्
paraprāṇadruhāṃ puṃsāṃ na siddhyeyurmanorathāḥ | viśvaṃ kuśalitenaitadviśveśaparirakṣitam
যিসকল পুৰুষে আনৰ প্ৰাণত দ্ৰোহ কৰে, তেওঁলোকৰ মনোৰথ সিদ্ধ নহয়। এই সমগ্ৰ বিশ্ব কুশলতাত স্থিত আৰু কাশীৰ বিশ্বেশ্বৰ প্ৰভুৰ দ্বাৰা পৰিৰক্ষিত।
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa default)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra) / Viśveśvara
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A calm vision of Kāśī under Viśveśa’s unseen protection: the temple spire, ghāṭas, and citizens in orderly well-being, contrasted with shadowy figures of violent men whose wishes wither.
Harming others destroys one’s auspicious outcomes; Viśveśa upholds cosmic welfare and protection.
Kāśī, through the praise of Viśveśa (Śiva as the presiding Lord of Kāśī).
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes ethical dharma (non-injury) under Viśveśa’s guardianship.