सूपकारा न संत्यत्र रसकर्म विचक्षणाः । दुग्धे सर्वरसानेका कामधेनुरतोयतः
sūpakārā na saṃtyatra rasakarma vicakṣaṇāḥ | dugdhe sarvarasānekā kāmadhenuratoyataḥ
ইয়াত ৰস-কৰ্মত নিপুণ ৰান্ধনীসকল নাই; কিয়নো কেৱল গাখীৰৰ পৰা অসংখ্য ৰস জন্মে, আৰু কামধেনু গাইয়ে পানী নোলোৱাকৈয়ে সেই সকলো দান কৰে।
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-seeking interlocutor (traditional frame)
Scene: Kāmadhenu stands near a Kāśī ghat, milk flowing into vessels that transform into many colored nectars and dishes; cooks’ tools rest unused; pilgrims receive prasāda; temple lamps and river backdrop suggest sacred plenty.
In a sanctified space, abundance is effortless—divine provision replaces worldly dependence and labor.
Kāśī is praised through imagery of heavenly plenty (Kāmadhenu and inexhaustible nourishment).
None explicitly; the verse uses devotional geography to teach faith in the kṣetra’s grace.