Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 92

मातुर्मम वरो दत्तो मन्दरे विश्वक र्मणा । शिल्पकर्मणि मत्तुल्यो भविता ते सुतस्त्विति

māturmama varo datto mandare viśvaka rmaṇā | śilpakarmaṇi mattulyo bhavitā te sutastviti

“মন্দৰ পৰ্বতত বিশ্বকৰ্মাই মোৰ মাতৃক এই বৰ দিলে: ‘শিল্প আৰু নিৰ্মাণকৰ্মত তোমাৰ পুত্ৰ মোৰ সমান হ’ব।’”

मातुःof (my) mother
मातुः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वरःboon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘वरः’)
मन्दरेon/at Mandara (mountain)
मन्दरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
विश्वकर्मणाby Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: विश्व + कर्मन् (बहुव्रीहि; ‘whose work is universal’ as proper name), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
शिल्पकर्मणिin craftsmanship; in artisan work
शिल्पकर्मणि:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिल्पकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: शिल्प + कर्मन् (तत्पुरुष), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मत्तुल्यःequal to me
मत्तुल्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-प्रत्ययान्त ‘me’) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: मत् + तुल्य (तत्पुरुष; ‘equal to me’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of ‘सुतः’)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तुindeed; and
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)

Nala

Tirtha: Mandara-giri (contextual)

Type: peak

Scene: A flashback-like tableau: on Mandara mountain, Viśvakarman grants a boon to Nala’s mother—foretelling a son equal in craftsmanship; divine artisan imagery with tools and celestial aura.

N
Nala
V
Viśvakarman
M
Mandara

FAQs

Divine grace can manifest as practical skill; when aligned with dharma, craftsmanship itself becomes a sacred offering.

Indirectly Setu/Setubandha is being prepared for; Mandara is referenced as the setting of Viśvakarman’s boon.

None; the verse establishes Nala’s divinely sanctioned competence in śilpa (construction arts).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App