विप्राज्ञाकारिणो लोकाः संजाताश्च यथा पुरा । विष्णुधर्मं परित्यज्य नान्यं जानंति ते वृषम्
viprājñākāriṇo lokāḥ saṃjātāśca yathā purā | viṣṇudharmaṃ parityajya nānyaṃ jānaṃti te vṛṣam
লোকসকল আগৰ দৰে বিপ্ৰসকলৰ আজ্ঞা মানি চলিল। আৰু বিষ্ণুধৰ্ম ত্যাগ নকৰি, তাৰ বাহিৰে আন কোনো ‘বৃষভ’—ধৰ্মৰ মানদণ্ড—তেওঁলোকে নাজানিলে।
Vyāsa (continuing narration)
Listener: Bhūpa (king)
Scene: A reformed populace gathered respectfully before brāhmaṇas; in the background, a symbolic dharma-bull (vṛṣa) or Viṣṇu emblem signifies the accepted standard of righteousness.
True social order arises when people uphold Viṣṇu-dharma and respect righteous guidance, treating dharma as the highest standard.
Dharmāraṇya’s sanctity is implied through its role in re-establishing Viṣṇu-dharma and communal righteousness.
No specific ritual; it stresses sustained adherence to Viṣṇu-dharma and obedience to dharmic instruction.