त्वयि चित्तेन दत्तेन स राजा पुण्यभाग्भवेत् । प्रत्यये दर्शिते वीर शासनं पालयिष्यति
tvayi cittena dattena sa rājā puṇyabhāgbhavet | pratyaye darśite vīra śāsanaṃ pālayiṣyati
“যদি সেই ৰজাৰ চিত্ত তোমাত অৰ্পিত হয়, তেন্তে সি পুণ্যৰ ভাগী হ’ব। হে বীৰ, নিশ্চিত প্ৰমাণ দেখুওৱা হ’লে সি ধৰ্মশাসন পালন কৰিব।”
Viprāḥ (the brāhmaṇas)
Listener: brāhmaṇas (speaking; anticipating outcome)
Scene: A hopeful turn: the brāhmaṇas foresee that if the king’s mind is offered to Hanumān (and by extension Rāma/dharma), he will share in merit and uphold injunctions once proof is shown.
Devotion reforms authority: a ruler aligned in mind with the divine becomes worthy of puṇya and upholds dharma.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
No explicit ritual; it emphasizes inner offering—citta-samarpaṇa (dedicating the mind).