ब्रह्मोवाच । त्रेतातो द्वापरांतं च यावत्कलिसमागमः । तावत्संरक्षणे चैको हनूमान्पवनात्मजः
brahmovāca | tretāto dvāparāṃtaṃ ca yāvatkalisamāgamaḥ | tāvatsaṃrakṣaṇe caiko hanūmānpavanātmajaḥ
ব্ৰহ্মাই ক’লে: ত্ৰেতাযুগৰ পৰা দ্বাপৰৰ অন্তলৈ, ক’লিৰ আগমনলৈকে—সেই সমগ্ৰ কালত ৰক্ষাৰ একমাত্ৰ ৰক্ষক আছিল পৱনপুত্ৰ হনুমান।
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Brahmā speaks of Hanumān, the solitary guardian spanning Tretā to Dvāpara, standing watch over a sacred forest-kshetra as yugas turn like cosmic seasons.
Divine guardianship sustains sacred order across ages, embodied here by Hanumān’s unwavering service.
A specific tīrtha is not named; the emphasis is on the protection of a sacred “place” across yugas.
None; the verse provides cosmological-historical information about guardianship.