ज्येष्ठं त्वां न विदुः सर्वे विष्णुमायावृताः खिलाः । ततो ब्रह्मा स रोषेण क्रुद्धः प्रस्फुरिताननः
jyeṣṭhaṃ tvāṃ na viduḥ sarve viṣṇumāyāvṛtāḥ khilāḥ | tato brahmā sa roṣeṇa kruddhaḥ prasphuritānanaḥ
“বিষ্ণুৰ মায়াৰে আৱৃত এই সকলেই তোমাক জ্যেষ্ঠ—সৰ্বোচ্চ—বুলি নাজানে।” তেতিয়া ব্ৰহ্মা ৰোষেৰে জ্বলি উঠিল; তেওঁৰ মুখমণ্ডল কঁপিবলৈ ধৰিলে।
Contextual: Brahmā (addressing Viṣṇu)
Scene: A declaration that all are veiled by Viṣṇu’s māyā and fail to recognize the ‘eldest’; Brahmā erupts in rage, his face visibly trembling; devas recoil in alarm.
When māyā veils perception, anger quickly arises; dharma requires steadiness and freedom from wrath.
Dharmāraṇya is the sacred locale framing this episode, later linked with the manifestation of a tīrtha.
None; the verse narrates the escalation of a divine dispute.